Originalul în limba română

Scrie ca să păstrezi florile gândului tău, pe care altfel le ia vântul.

Scrie ca să păstrezi florile gândului tău, pe care altfel le ia vântul.

Nicolae Iorga

În limba engleză

Write in order to keep the flowers of your thought, which otherwise are carried off by the wind.

Nicolae Iorga, traducere de Andreea Florescu

Creative Commons License

În limba germană

Schreibe, um die Blumen deiner Gedanken aufzuheben. Ansonsten verweht sie der Wind.

Nicolae Iorga, traducere de Monica Stinghe

Creative Commons License

În limba franceză

Écris pour préserver les fleurs de ta pensée, qui autrement, sont emportées par le vent.

Nicolae Iorga, traducere de Alex Bodoli

Creative Commons License

În limba spaniolă

Escribe para mantener las flores de tu pensamiento, porque si no se las llevará el viento.

Nicolae Iorga, traducere de Monica Fernandez

Creative Commons License

În limba italiană

Scrivi per conservare i fiori del tuo pensiero, i quali altrimenti saranno portati via dal vento.

Nicolae Iorga, traducere de Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano

Caută

istoric, documentarist, critic literar, dramaturg, poet, enciclopedist, memorialist, profesor universitar şi om politic român, membru al Academiei Române, preşedinte al Consiliului de Miniştri şi al Senatului României

  • Data nașterii: 17 ianuarie 1871
  • Data decesului: 27 noiembrie 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.