Originalul în limba română

Cuvinte goale - nori ce trec fără să lase ploaie.

Cuvinte goale - nori ce trec fără să lase ploaie.

Nicolae Iorga

În limba engleză

Empty words – clouds that pass by without leaving any rain.

Nicolae Iorga, traducere de Andreea Florescu

Creative Commons License

În limba germană

Leere Worte - wie Wolken, die vorüberziehen, ohne Regen zu spenden.

Nicolae Iorga, traducere de Monica Stinghe

Creative Commons License

În limba franceză

Les mots vides - des nuages qui passent sans laisser de pluie.

Nicolae Iorga, traducere de Alex Bodoli

Creative Commons License

În limba spaniolă

Las palabras vacías, nubes que pasan sin dejar lluvia.

Nicolae Iorga, traducere de Monica Fernandez

Creative Commons License

În limba italiană

Le parole vuote - nuvole che passano senza lasciare pioggia.

Nicolae Iorga, traducere de Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano

Caută

istoric, documentarist, critic literar, dramaturg, poet, enciclopedist, memorialist, profesor universitar şi om politic român, membru al Academiei Române, preşedinte al Consiliului de Miniştri şi al Senatului României

  • Data nașterii: 17 ianuarie 1871
  • Data decesului: 27 noiembrie 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.