Originalul în limba română

Nu hrăni câinele de pripas, ci fă-l să se întoarcă acasă la dânsul.

Nu hrăni câinele de pripas, ci fă-l să se întoarcă acasă la dânsul.

Nicolae Iorga

În limba engleză

Do not feed a stray dog, but make him return to his home.

Nicolae Iorga, traducere de Andreea Florescu

Creative Commons License

În limba germană

Füttere nicht den streunenden Hund, sondern schicke ihn zurück, wo er hingehört.

Nicolae Iorga, traducere de Monica Stinghe

Creative Commons License

În limba franceză

Ne nourrissez pas le chien errant, mais faites-le rentrer chez lui.

Nicolae Iorga, traducere de Alex Bodoli

Creative Commons License

În limba spaniolă

No alimentes a los perros vagabundos, sino hazlos regresar con su amo.

Nicolae Iorga, traducere de Monica Fernandez

Creative Commons License

În limba italiană

Non nutrire il cane randagio ma fallo tornare a casa sua.

Nicolae Iorga, traducere de Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano

Caută

istoric, documentarist, critic literar, dramaturg, poet, enciclopedist, memorialist, profesor universitar şi om politic român, membru al Academiei Române, preşedinte al Consiliului de Miniştri şi al Senatului României

  • Data nașterii: 17 ianuarie 1871
  • Data decesului: 27 noiembrie 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.