Originalul în limba română

Puritatea este ca opalul: pare o podoabă neînsemnată celor care nu-i zăresc sclipirile sale de foc.

Puritatea este ca opalul: pare o podoabă neînsemnată celor care nu-i zăresc sclipirile sale de foc.

Carmen Sylva

În limba engleză

Purity is like the opal: it looks like an insignificant ornament to those who do not see its flashes of fire.

Carmen Sylva, traducere de Andreea Florescu

Creative Commons License

În limba germană

Reinheit ist wie das Opal: ein unbedeutendes Schmuckstück in den Augen derer, die sein feuriges Schillern nicht wahrnehmen.

Carmen Sylva, traducere de Monica Stinghe

Creative Commons License

În limba franceză

La pureté est comme l'opale: elle semble une parure insignifiante pour ceux qui ne voient pas ses éclats de feu.

Carmen Sylva, traducere de Alex Bodoli

Creative Commons License

În limba spaniolă

La pureza es como el ópalo: parece una joya sin valor para los que no pueden vislumbrar sus destellos de fuego.

Carmen Sylva, traducere de Monica Fernandez

Creative Commons License

În limba italiană

La purezza è come l'opale: sembra un ornamento insignificante a chi non vede il suo fuoco scintillante.

Carmen Sylva, traducere de Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano

Caută

poetă şi scriitoare, fondatoare de instituţii caritabile, prima regină a României

  • Data nașterii: 29 decembrie 1843
  • Data decesului: 18 februarie 1916

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.